Рейтинговые книги
Читем онлайн Арсен Люпен - благородный грабитель - Морис Леблан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 36

В течение двух лет Луи Лакомб регулярно посещал особняк Андерматта, представляя на суд банкира усовершенствования, которые вносил в конструкцию; так продолжалось до того дня, когда, удовлетворенный собственной работой, ибо наконец-то был найден искомый вариант, инженер попросил месье Андерматта предпринять обещанные шаги.

В тот день Луи Лакомб обедал в доме Андерматта. Вечером, примерно в половине двенадцатого, он ушел. С тех пор его больше не видели.

Если перелистать газеты того времени, то можно встретить сообщение о том, что семья молодого инженера обратилась за помощью к правосудию и что прокуратура проявила озабоченность. Но ни к чему определенному это не привело, и в итоге сошлись на том, что Луи Лакомб, слывший оригиналом и фантазером, никого не предупредив, отправился в путешествие.

Примем на веру это предположение... хоть оно и неправдоподобно. Но возникает вопрос, имеющий первостепенное значение для нашей страны: что стало с чертежами подводной лодки? Не увез ли их Луи Лакомб с собой? Не уничтожены ли они?

Очень серьезное расследование, предпринятое нами, показало, что эти чертежи существуют. И они оказались у братьев Варен. Почему? Установить это окончательно нам пока не удалось, точно так же нам неизвестно, почему они не пытались поскорее сбыть их с рук. Боялись, что возникнет вопрос: как они к ним попали? Во всяком случае такое опасение удерживало их недолго, и мы с полной уверенностью можем утверждать следующее: чертежи Луи Лакомба стали собственностью иностранной державы, и мы имеем возможность опубликовать переписку, которой обменивались по этому поводу братья Варен и представитель упомянутой державы. В настоящее время "Семерка червей", изобретенная Луи Лакомбом, построена нашими соседями.

Удовлетворит ли действительность оптимистические ожидания тех, кто был причастен к этому предательству? У нас есть основания надеяться на обратное, и хотелось бы верить, что предстоящее событие не разочарует нас".

К этому тексту был подверстан постскриптум:

"Последнее сообщение. Мы справедливо надеялись. Наши особые информаторы разрешают сообщить, что испытания "Семерки червей" оказались неудовлетворительными. Вполне возможно, что в чертежах, переданных братьями Варен, не хватало последнего материала, принесенного Луи Лакомбом господину Андерматту в тот вечер, когда он исчез, материала, необходимого для понимания проекта в целом, своего рода резюме, в котором содержатся окончательные выводы, расчеты и измерения, заложенные в других бумагах. Без этого документа чертежи как бы полузакончены; так же как без чертежей сам этот документ бесполезен.

Таким образом, еще есть время действовать и вернуть то, что нам принадлежит. В этом довольно щекотливом деле мы очень полагаемся на помощь господина Андерматта. Он наверняка посчитает своим долгом объяснить необъяснимое поведение, которого он придерживался с самого начала. Он не только расскажет, почему скрыл то, что ему было известно, в момент самоубийства Этьена Варена, но и не станет замалчивать причину, побудившую его никогда никому не рассказывать об исчезновении бумаг, хотя он знал об этом. Он разъяснит, почему в течение шести лет нанятые им агенты следили за братьями Варен.

Мы ждем от него не слов, а дела. Иначе..."

Угроза была грубой. Но в чем она состояла? Какое средство для устрашения Андерматта имелось в распоряжении Сальватора, автора статьи... с вымышленной фамилией?

Туча репортеров набросилась на банкира, но в ответ на ультиматум в десяти интервью было выражено полное презрение к угрозе. На что корреспондент "Эко де Франс" отреагировал такими тремя строчками:

"Хочет того господин Андерматт или нет, но с настоящего момента он является нашим помощником в затеянном нами предприятии".

В тот день, когда появилась эта реплика, мы с Даспри обедали вместе. Вечером, разложив газеты на столе, обсуждали дело, анализировали его со всех сторон и были раздражены до предела, словно путники, которые бредут неизвестно куда в темноте и все время натыкаются на одни и те же препятствия.

И вдруг, хотя слуга не докладывал и звонок не звонил, дверь открылась и вошла укрытая густой вуалью дама.

Я тут же встал и подошел к ней.

- Это ваш дом, месье? - спросила она.

- Да, мадам, но признаться...

- Калитка, что выходит на бульвар, оказалась незапертой, - объяснила она.

- А дверь в передней?

Она не ответила, и я подумал, что ей пришлось обойти дом и подняться по черной лестнице. Значит, она знала, как пройти?

Воцарилось неловкое молчание. Она посмотрела на Даспри. По инерции, как сделал бы это в любой гостиной, я представил его. Затем попросил даму сесть и изложить цель ее визита.

Незнакомка сняла вуаль, и я увидел, что она брюнетка с правильными чертами лица, быть может, не красавица, но во всяком случае бесконечно очаровательная женщина, что исходило в основном от ее глаз, серьезных и печальных.

- Я мадам Андерматт, - сказала она просто.

- Мадам Андерматт! - повторил я, не переставая удивляться.

И снова - молчание, но вот она заговорила тихим голосом, все больше обретая спокойствие:

- Я пришла по поводу известного вам дела. Подумала, что, может быть, смогу получить от вас какие-нибудь сведения...

- Боже мой, мадам, я знаю обо всем этом не больше того, что пишут в газетах. Будьте любезны, скажите точнее, чем я могу быть вам полезен.

- Я не знаю... Не знаю...

Только тогда я заметил, что ее спокойствие было наигранным, а самообладание - только видимость, за которой скрывается огромная растерянность. И мы замолчали, почувствовав себя одинаково неловко.

Но Даспри, все это время наблюдавший за гостьей, подошел к ней и сказал:

- Вы позволите, мадам, задать вам несколько вопросов?

- О да! - воскликнула она. - Так я смогу все рассказать.

- Вы будете говорить... какие бы вопросы вам ни задавали?

- Да, какие угодно.

Он подумал и произнес:

- Вы знали Луи Лакомба?

- Да, через мужа.

- Когда вы видели его в последний раз?

- Когда он ужинал с нами.

- В тот вечер ничто не могло навести вас на мысль, что вы его больше не увидите?

- Нет. Он действительно упомянул о путешествии в Россию, но просто так, мимоходом!

- Значит, вы полагали, что увидите его снова?

- Через день за обедом.

- И как вы объясняете исчезновение Лакомба?

- Я никак не могу его объяснить.

- А месье Андерматт?

- Не знаю.

- Однако...

- Не спрашивайте меня об этом.

- Статья в "Эко де Франс", кажется, намекает...

- Она намекает на то, что браться Варен имеют какое-то отношение к этому исчезновению.

- Вы тоже так думаете?

- Да.

- На чем основано ваше убеждение?

- Когда Луи Лакомб уходил от нас, в руках он держал портфель со всеми бумагами, относящимися к его проекту. Через два дня мой муж встречался с одним из братьев Варен, с тем, что жив, и во время этой встречи муж получил доказательство того, что бумаги находятся в руках братьев.

- И он их не выдал полиции?

- Нет.

- Почему?

- Потому что в портфеле, помимо бумаг Луи Лакомба, находилось кое-что другое.

- Что?

Она смутилась, собралась было ответить, но в конце концов предпочла молчать. Даспри продолжал.

- Вот, значит, какова причина, заставившая вашего мужа не обращаться в полицию и установить слежку за братьями. Он надеялся вернуть бумаги и вместе с ними то, другое... нечто компрометирующее, чем воспользовались братья, чтобы воздействовать на него, шантажировать...

- Его... и меня.

- О! Вас тоже?

- В основном меня.

Она произнесла эти слова сдавленным голосом. Даспри посмотрел на мадам Андерматт, прошелся по комнате и опять вернулся к ней:

- Вы писали Луи Лакомбу?

- Конечно... мой муж был связан...

- Вы не писали Луи Лакомбу... других писем, помимо официальных? Простите мою назойливость, но мне необходимо знать всю правду. Писали вы другие письма?

Заливаясь краской, она прошептала:

- Да.

- И эти письма попали к братьям Варен?

- Да.

- Значит, месье Андерматт знает об этом?

- Писем он не видел, но Альфред Варен сообщил ему об их существовании, пригрозив, что опубликует, если муж предпримет что-либо против него или его брата. Мой муж испугался... отступил, не желая скандала.

- Однако пустил в ход все средства, чтобы вырвать у них эти письма.

- Все средства пущены в ход... по крайней мере я так думаю, ибо с той последней встречи с Альфредом Вареном после нескольких очень грубых слов, в которых он изложил суть их разговора, между мужем и мной больше не существует никакой близости, никакого доверия. Мы живем как чужие.

- В таком случае, если вам нечего терять, чего вы боитесь?

- Какой бы безразличной я не стала для него, я все же та, которую он любил и мог бы еще любить. О, в этом я уверена, - прошептала она с жаром, он и любил бы меня до сих пор, не подвернись ему эти проклятые письма...

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 36
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Арсен Люпен - благородный грабитель - Морис Леблан бесплатно.

Оставить комментарий